No, no me estoy viniendo arriba como cuando los autopublicados (aunque con esto las editoriales también se columpian de lo lindo) se marcan un «agotada la vigésimo sexta edición, ¡preparando la vigésimo séptima!» porque todos sabemos que eso no es así (y si no sabes de lo que hablo, puede que tenga que escribir un artículo especial sobre este tema) Hace tiempo que había decidido hacerle una corrección a fondo a esta saga. Con cada relectura, me chirriaban más cosas y llegó un momento en el que no pude más: este 8 de marzo anuncié que me ponía ya mismo con la corrección. Pero, ¿qué es lo que va a cambiar?

Para empezar, los micromachismos que había los he hecho desaparecer (si me ha quedado alguno, tendréis que perdonarme pero una se reconstruye de a poco) Hay escenas completas que he reescrito y otras que he matizado. Esta historia la comencé a escribir hace casi diez años y he crecido mucho como persona desde entonces. Y cómo me alegro de ello.

También he cambiado ciertas expresiones o palabras que podrían considerarse hirientes o molestas para algún colectivo, algo que también he aprendido a lo largo de estos años. A mí no me cuesta cambiar una palabra, la verdad, y si con eso evito que haya quien se sienta dolido, me parece que ha merecido la pena la corrección.

Por supuesto, he pulido el texto. Había alguna errata, alguna coma que faltaba o sobraba… Esas cosillas que, ya que estaba corrigiendo, no podía pasar por alto.

Había capítulos que eran demasiado largos. Y cuando sigo demasiado, es que los había de más de cincuenta páginas. En esta nueva edición he conseguido dividir esos interminables capítulos en otros más cortos, intentando que ninguno pasara de veinte páginas para mejorar la experiencia lectora (ay, ¡qué profesional me ha quedado esa expresión!)

Lo que también he añadido en esta edición son las notas al pie. Muchas veces la gente me preguntaba por cosas que aparecían en la historia y no sabían de dónde salía, bien porque estaba en otro idioma o porque era algo que se daba a nivel local. He intentado explicar todo eso y más en notas al pie (no demasiadas; ya habrá tiempo para explayarse en la edición especial de la saga…) por lo que ahora habrá partes del texto que puede que comprendáis mejor. He incluido algunas referencias y guiños que hago a ciertos libros, películas o series para explicar el contexto con respecto a lo que cuento en What if. Espero que ahora también se entienda que si hago un guiño a la serie Doctor Who, no es que la historia sea un plagio de la misma, es que es una especie de homenaje a mi manera (ojalá fuera capaz de hacerle un homenaje como se merece…) y lo mismo cuando menciono sin mencionar ciertos libros famosos, de los cuales no hago homenaje aunque sí puede que un poco de crítica. Y ya que estamos, que dos personas se coman la boca en un ascensor lleva pasando desde que existen los mismos, igual que sucede con el BDSM. A ver si empezamos a superar esa etapa y somos capaces de leer una historia sin intentar relacionar todo con otras cosas. Porque veo que al final llegaremos al absurdo, quejándonos de que los personajes de esos nuevos libros respiran, igual que en el último libro que leí de… Así que, por favor… Por cierto, mis notas son variopintas: algunas son reivindicativas, otras profesionales, otras descriptivas y en otras literalmente son puro sarcasmo.

Quería aumentar la letra para mejorar la lectura. En los dos primeros no había mucho problema, pero en los dos últimos… Fue una locura. Aun así, tuve que reducirla un poco, ya que me pasaba del tope de páginas que Amazon me permite. Amplié también un poquito los márgenes para evitar pasarme con el número de páginas, por lo que toda la maquetación cambió y también tuve que modificarla.

Y hablando de la maquetación: sí también la he renovado. Me parecía que esta historia merecía algo más así que, aunque había menos espacio en el margen para jugar con ello (por eso también suelo tener algo más de margen en mis libros, para poder meterle una maquetación bonita, aparte de porque la lectura se hace mejor cuanto más espacio hay), conseguí hacer algo con lo que me sintiera que el «adorno» estaba a la altura de la propia historia.

Pero claro, había algo que todavía quedaba para rematar esta tercera edición: las portadas. Que a mí me pueden gustar las fotografías de las actuales pero sentía que algo fallaba. Así pues, he creado cuatro portadas desde cero para esta nueva edición. Son minimalistas, nada recargadas y puede que por ello llamen más la atención. Además, las cuatro están relacionadas entre sí y tienen que ver con la historia en varios aspectos. Pero de eso ya os hablaré cuando os las enseñe.

¿Hay suficientes cambios como para llamarlo tercera edición? Los hay, más incluso que de la primera a la segunda edición. ¿Eso afecta a la trama o a la psicología de los personajes? Vamos a ver cómo explico yo esto sin alarmar a nadie…

La historia es la misma, la trama y los personajes también. Si has leído What if y lo relees en esta nueva edición, a no ser que te hayas leído los libros doscientas veces y te sepas fragmentos de memoria, seguramente no notes todos los cambios salvo algunos matices. Esa era mi intención. Me habría resultado más sencillo eliminar ciertas escenas en vez de matizarlas, reescribirlas e integrarlas con coherencia de nuevo en la trama pero creo que haciendo aquello, la historia habría cambiado. Y eso es lo que no quería.

Sobre los personajes, también son los mismos. Puede que menos tóxicos o machistas pero son ellos igualmente. He explicado de otra forma ciertas cosas y he modificado expresiones chirriantes por otras. Ellos son los de antes pero se expresan mejor; o eso he pretendido hacer. Que nadie se preocupe porque Jorge Alonso sigue siendo un seco y un abogado implacable y Laura es la reivindicativa y loca periodista que era antes. Pero a veces utilizar una palabra u otra marca mucho la diferencia a la hora de comprender una personalidad en una historia, así que espero haber conseguido ese efecto.

¿Habrá que comprarse de nuevo la saga para poder leer los cambios? Depende. Si quieres tenerla en papel, obviamente. Si la tienes en Kindle, voy a sustituir los archivos que hay ahora por estos nuevos, así que espero que Amazon se porte bien y haga lo propio, enviándoos al momento los cambios.

Iré anunciando cosas sobre esta edición próximamente. Si quieres ser la primera en enterarte de todo, puedes seguirme en redes. Donde primero avisaré, será en mi canal de Telegram así que podéis suscribiros. De hecho, he pensado hacer allí un sorteo exclusivo de un pack de merch de la saga. ¡Sólo para suscriptores! Quiero anunciaros igualmente, aprovechando este artículo, que tengo pensado hacer un podcast con motivo de esta edición. Pero eso será motivo de otro artículo…

8 comentarios

  1. Bueno, ya veremos la diferencia cuando la lea nuevamente. Hace muchos años la leí, solo espero que provoque lo mismo cuando la leí. Lo demás es percepción del tiempo y de los cambios que uno tiene con el tiempo y las experiencias. Nada es bueno, nada malo, solo es eso. Enhorabuena Adri, sabes que amo lo que escribes. Así que ansiosa por ver todo lo que hay preparado

    Ceci Blackstone
    1. Es que una va creciendo como persona y hay cosas que antes pasaba por alto pero ya no podía releer la historia a gusto XD Espero de verdad que os gusten los cambios. A las del grupo de Chafardeus, os pasaré el primero esta semana por si le queréis echar un vistazo 😉

Responder a Lula Cancelar la respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *